<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Kommentarer till ang. logos och davar</title>
	<atom:link href="http://omorphia.wordpress.com/2008/04/23/ang-logos-och-davar/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://omorphia.wordpress.com/2008/04/23/ang-logos-och-davar/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 16 Nov 2009 17:41:19 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Av: Busse Källing, profet</title>
		<link>http://omorphia.wordpress.com/2008/04/23/ang-logos-och-davar/#comment-474</link>
		<dc:creator>Busse Källing, profet</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Jul 2009 17:25:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://omorphia.wordpress.com/?p=7#comment-474</guid>
		<description>KORR: skall vara &quot;Mefistos&quot;, inte MefistoR, som jag råkade skriva...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>KORR: skall vara &#8221;Mefistos&#8221;, inte MefistoR, som jag råkade skriva&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Av: Busse Källing, profet</title>
		<link>http://omorphia.wordpress.com/2008/04/23/ang-logos-och-davar/#comment-473</link>
		<dc:creator>Busse Källing, profet</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Jul 2009 17:24:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://omorphia.wordpress.com/?p=7#comment-473</guid>
		<description>Det är inte utan att man kommer att tänka på Fausts översättningsbryderier i Goethes version av dramat. Och Mefistor knipsluga kommentar!

BK</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Det är inte utan att man kommer att tänka på Fausts översättningsbryderier i Goethes version av dramat. Och Mefistor knipsluga kommentar!</p>
<p>BK</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Av: David Heith-Stade</title>
		<link>http://omorphia.wordpress.com/2008/04/23/ang-logos-och-davar/#comment-13</link>
		<dc:creator>David Heith-Stade</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 May 2008 20:20:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://omorphia.wordpress.com/?p=7#comment-13</guid>
		<description>En intressant iaktagelse är att den översättning av Nya Testamentet till Serbiska som Belgrads Patriarkat har godkänt använder &quot;Logos&quot; i Johannesevangeliet, där överästtningen &quot;Ord&quot; står inom parantes första gången: &quot;У почетку бјеше Логос (Ријеч), и Логос бјеше у Бога, и Логос бјеше Бог.&quot; (Joh. 1:1). 

Logos är dock svåröversatt till svenska eftersom det i sig förenar delas den hebreiska tankan på davar (alltså Guds uttalade verksamma ord), men även den grekiska tanken på Guds inre Logos (vilket motsvarar ungefär den hebreiska föreställningen om Guds Vishet), men på grekiska betecknar också Logos &#039;mening&#039; (avsikt/syfte), varför begreppet dels betecknar förmågan till att uttala Logos, men även meningen (både i bemärkelsen &#039;avsikt&#039; och &#039;innebörd&#039;)  med det uttalade Logos.

&quot;I begynnelsen var Logos och Logos var hos Gud, och Logos var Gud.&quot;

&quot;I begynnelsen var Meningen, och Meningen var hos Gud, och Meningen var Gud.&quot;

&quot;I begynnelsen var Förnuftet, och Förnuftet var hos Gud, och Förnuftet var Gud.&quot;

&quot;I begynnelsen var Ordet, och Ordet var hos Gud, och Ordet var Gud.&quot;

Det hela bler än mer komplicerat om man betänker att αρχη inte endast betyder &#039;begynnelse&#039;, utan även kan betyda &#039;princip&#039;, &#039;urgrund&#039;, &#039;ursprung&#039;, &#039;första orsak&#039; etc. etc. 

&quot;I grund och botten fanns Meningen, och Meningen fanns hos Gud, och Meningen var Gud&quot; ;-D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>En intressant iaktagelse är att den översättning av Nya Testamentet till Serbiska som Belgrads Patriarkat har godkänt använder &#8221;Logos&#8221; i Johannesevangeliet, där överästtningen &#8221;Ord&#8221; står inom parantes första gången: &#8221;У почетку бјеше Логос (Ријеч), и Логос бјеше у Бога, и Логос бјеше Бог.&#8221; (Joh. 1:1). </p>
<p>Logos är dock svåröversatt till svenska eftersom det i sig förenar delas den hebreiska tankan på davar (alltså Guds uttalade verksamma ord), men även den grekiska tanken på Guds inre Logos (vilket motsvarar ungefär den hebreiska föreställningen om Guds Vishet), men på grekiska betecknar också Logos &#8216;mening&#8217; (avsikt/syfte), varför begreppet dels betecknar förmågan till att uttala Logos, men även meningen (både i bemärkelsen &#8216;avsikt&#8217; och &#8216;innebörd&#8217;)  med det uttalade Logos.</p>
<p>&#8221;I begynnelsen var Logos och Logos var hos Gud, och Logos var Gud.&#8221;</p>
<p>&#8221;I begynnelsen var Meningen, och Meningen var hos Gud, och Meningen var Gud.&#8221;</p>
<p>&#8221;I begynnelsen var Förnuftet, och Förnuftet var hos Gud, och Förnuftet var Gud.&#8221;</p>
<p>&#8221;I begynnelsen var Ordet, och Ordet var hos Gud, och Ordet var Gud.&#8221;</p>
<p>Det hela bler än mer komplicerat om man betänker att αρχη inte endast betyder &#8216;begynnelse&#8217;, utan även kan betyda &#8216;princip&#8217;, &#8216;urgrund&#8217;, &#8216;ursprung&#8217;, &#8216;första orsak&#8217; etc. etc. </p>
<p>&#8221;I grund och botten fanns Meningen, och Meningen fanns hos Gud, och Meningen var Gud&#8221; ;-D</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Av: Rudie</title>
		<link>http://omorphia.wordpress.com/2008/04/23/ang-logos-och-davar/#comment-10</link>
		<dc:creator>Rudie</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Apr 2008 11:08:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://omorphia.wordpress.com/?p=7#comment-10</guid>
		<description>Et godt poeng! :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Et godt poeng! <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
